Arxiu d'etiquetes: llibres

Biblioteca Les Illes d’Or *

Veure> Les Illes d’Or  (col·lecció d’autors balears. 1934-75).

Biblioteca de escritores baleares

(Palma de Mallorca, 1868)

Repertori alfabètic i bibliogràfic dels escriptors nascuts a les Illes Balears fins a mitjan segle XIX. Fou redactat per Joaquim Maria Bover com a ampliació de la seva Memoria biográfica de los escritores mallorquines que se han distinguido en la antigua y moderna literatura (1942), i fou editat pòstumament.

Conté prop de mil quatre-cents articles, on consten tant els manuscrits com les obres impreses. Malgrat errors de mètode i d’informació, és insubstituïble per les nombroses notícies, sovint extretes de biblioteques inaccessibles o desaparegudes, i pels abundosos texts -molts del quals inèdits- que publica.

Bernat Fàbregues l’extractà i el completà parcialment a Biblioteca de escritores menorquines (1878).

Bibliografía de la lengua valenciana

(País Valencià, 1915 – 1984)

Catàleg bibliogràfic elaborat per Josep Ribelles i Comín. Aspirava a reunir tots els llibres, opuscles, periòdics i fulls solts escrits en català per autors valencians o editats al País Valencià.

El 1915 en fou publicat el primer volum que abraça la relació de les impressions incunables i algunes altres, posteriors, de literats del segle XV; el segon (1929) correspon a edicions i a autors del segle XVI, i el tercer (1943) inclou la producció dels segles XVII i XVIII.

És un repertori força extens, fet amb un criteri no gaire científic, però molt útil per la quantitat de notícies i pels fragments de texts antics o introbables que publica.

El 1978 fou publicat el quart volum sobre el segle XIX i el 1984 el cinquè volum sobre el segle XX.

Bearn -novel·la-

(Mallorca, 1956)

(o La sala de les Nines) Novel·la de Llorenç Villalonga. Publicada després d’una versió castellana i diverses de catalanes incompletes.

Obra cabdal de l’autor, sòlidament construïda, densa i d’estil acuradíssim, narra amb una mescla d’ironia i melancolia la decadència d’una classe concreta, l’aristocràcia mallorquina, i en general d’un estil de vida en via d’imminent desaparició.

Plena de connotacions autobiogràfiques, els protagonistes, Don Toni, fervent admirador de la il·lustració, i la seva muller, Maria Antònia, esdevenen els símbols d’una Mallorca que s’esfondra.

Balears descrites per la paraula i la imatge, Les

(Leipzig, Alemanya, 1869 – 1891)

(original: Die Balearen in Wort und Bild geschildert) Obra de Lluís Salvador d’Àustria. Escrita en alemany, els nou volums de què consta aparegueren anònims, amb gran luxe tipogràfic i il·lustració abundosa.

Fruit de molts anys de treball, fet amb la col·laboració dels millors erudits de les Illes, constituí un esforç notable per tal de descriure amb criteris positivistes les Illes Balears i inventariar-ne els aspectes socials, històrics, econòmics, culturals, etc.

Premiada amb medalla d’or a l’exposició universal de París (1878), obtingué una difusió relativament escassa. Cal destacar la revaloració que fa de la llengua catalana, apresa i conreada per l’autor. Més endavant l’arxiduc en féu una nova edició reduïda a dos volums (Würzburg-Leipzig 1897).

Paral·lelament a la versió original en foren fetes diverses traduccions castellanes, totes fragmentàries o inacabades, entre les quals cal destacar els dos volums de Las Baleares, corregits i augmentats per Francesc Manuel de Los Herreros i Schwager, que comprenen Eivissa i Formentera (Palma de Mallorca 1886-90).

Molt posteriorment ha estat novament traduïda i publicada en 12 volums la part referent a Mallorca, reduïda i sense les xilografies originals (Palma de Mallorca 1955-65).

Atlas lingüístic dels Pirineus Orientals

(Catalunya Nord, 1943 – 1966)

(ALPO)  Atlas lingüístic de llengua catalana de la Catalunya Nord, de les zones limítrofes i de les comarques frontereres llenguadocianes.

Dirigit per Enric Guiter, el qual, amb un equip, féu les enquestes entre el 1943 i el 1951 i publicà l’obra el 1966, que forma part del Nouvel Atlas Linguistique de la France par regions.

És el més dens dels atles lingüístics catalans (382 localitats), mentre que el qüestionari és dels més breus. L’obra presenta uns mapes introductoris geogràfics, històrics, de divisions territorials, etc.

Atlas lingüístic d’Andorra

(Andorra, 1957 – 1960)

(ALA)  Atlas confeccionat per Antoni Griera. Les enquestes foren fetes el 1957, aplicant el mateix qüestionari de l’Atlas lingüístic de Catalunya, del qual aquest ve a ésser un complement.

Fou publicat el 1960.

A tot vent, Biblioteca *

Veure> Biblioteca A tot vent (col·lecció de novel·la en català d’Edicions Proa).

somni de Joan Joan, Lo

(País Valencià, 1496)

Obra de Jaume Gassull. Publicada per primera vegada el 1497.

Constitueix una mena de continuació de Lo procés de les olives, i en ella l’autor simula un somni d’un tal Joan Joan en el qual aquest, dins la cambra d’una partera, segueix una conversa entre diverses dones; aquestes continuen, en un moment donat la discussió encetada en Lo procés… sobre la capacitat amatòria dels homes vells, en la qual intervenen diversos personatges (entre altres Joan Moreno, la deessa Venus, la Raó, etc) i que acaba amb el triomf absolut dels joves.

L’obra, que conté una burla molt poc àcida de l’estament burgès (juristes, advocats, notaris), és escrita en vers de codolada i constitueix un interessant document de llenguatge i costums de l’època.

Rodes, bíblia de

Nom donat a una de les dues bíblies de Ripoll.